ایمان بیاور به من مرد من،
Believe in me my man
و در پس تمامی خرافات و مذاهب
Beyond all superstitions and religions
...و در پس تمامی تحقیرها و اهانت ها ...
…and beyond all humiliations and contempt …
ما زنان،
ما زنان،
We the women,
مادران جهان،
Mothers of the world,
مادران جهان،
Mothers of the world,
راست قامتان همیشه تاریخ ایستاده ایم!،
We are standing, with our heads up, all along the history!
و همانا شما در زیر پوست ظریف و بخشنده ما جان یافتید...
Indeed you came to existence under the generous and delicate skins of ours
و از دریچه هستی اندام ما به جهان راه یافتید...
And stepped in to this world through the gate of our bodies
و شیره زندگی بخش وجود ما را نوشیدید...
And imbibed the life giving essence of our existence
و چه ساده فراموش کردید!
How simply you forgot!
و بر ما شوریدید
And rebelled at us
و مادرانتان را به برده داری چند همسری بردید!
And sent your mothers to slavery and polygamy,
و دختران کوچکتان را به بهانه ۹ سالگی فروختید...
And sold your little daughters with evasion of being nine years old
و بر ما عشق و آزادگی را نبخشیدید
And didn’t bestow upon us love and free -heartedness
و بدین سان
و بدین سان
And thus
صدای ناله خون آلود سنگسارها و شلاق ها از گلوی دریده زنان جاریست
The voice of bloody whimper of stoning and lashing is oozing out of our throats
و نام منحوس و نفرین شده شما در خاطره جهان ابدی ست...
And your sinister and confounded names are eternal in the memory of the universe
And this is a naked sign for you to think
و این نشانه ای عریان است که بیندیشید
That we are equal humans, as you think you are!
که ما نیز انسانی برابر، چون شما هستیم
And this prolific beautiful land with all its hills and valleys and this nude immeasurable joy
و این سرزمین زیبای پر از فراز و نشیب و این زایندگی و لذت وصف ناشدنی و عریانی،
Belongs to us and only us,
به ما و تنها به ما تعلق دارد
And we are free to gift it
و ما آزادیم که آنرا به کسی که دوستش داریم ،
To whom we love!
هدیه کنیمو نام منحوس و نفرین شده شما در خاطره جهان ابدی ست...
And your sinister and confounded names are eternal in the memory of the universe
And this is a naked sign for you to think
و این نشانه ای عریان است که بیندیشید
That we are equal humans, as you think you are!
که ما نیز انسانی برابر، چون شما هستیم
And this prolific beautiful land with all its hills and valleys and this nude immeasurable joy
و این سرزمین زیبای پر از فراز و نشیب و این زایندگی و لذت وصف ناشدنی و عریانی،
Belongs to us and only us,
به ما و تنها به ما تعلق دارد
And we are free to gift it
و ما آزادیم که آنرا به کسی که دوستش داریم ،
To whom we love!
این نظر توسط یک سرپرست وبلاگ حذف شد.
پاسخحذفali
پاسخحذف