Jacques Romain Georges Brel;
ژاک رومن ژرژ برل خواننده، نویسنده و بازیگر و کارگردان بلژیکی فرانسهزبان در این ترانه, با لحنی طعنه آمیز و خشمگین و با نگاهی انسان دوستانه به نکوهش ملوانان آمستردام و به طور کلی مردانی می پردازد که به روسپی خانه ها رفت و آمد دارند. نگاه بینظر انسانی و ترحم آمیز این شعر تکان دهنده به زنان و دخترانی که مجبور به روسپیگری هستند در خور تامل و ستایش است!.
English
Amsterdam
Versions: #1#2
ژاک رومن ژرژ برل خواننده، نویسنده و بازیگر و کارگردان بلژیکی فرانسهزبان در این ترانه, با لحنی طعنه آمیز و خشمگین و با نگاهی انسان دوستانه به نکوهش ملوانان آمستردام و به طور کلی مردانی می پردازد که به روسپی خانه ها رفت و آمد دارند. نگاه بینظر انسانی و ترحم آمیز این شعر تکان دهنده به زنان و دخترانی که مجبور به روسپیگری هستند در خور تامل و ستایش است!.
English
Amsterdam
Versions: #1#2
In the port of Amsterdam
There are sailors who sing
The dreams that haunt them
On the coast of Amsterdam
In the port of Amsterdam
There are sailors who sleep
Like banners
The hills along the banks
In the port of Amsterdam
There are sailors who die
Full of beer and dramas
At first light
But in the port of Amsterdam
There are sailors who are born
In the thick heat
Of the languid oceans
In the port of Amsterdam
There are sailors who eat
On too white tablecloths
Fish dripping
They show you their teeth
To sketch the fortune
To descend the Moon
To eat the shrouds
And it smells like cod
Into the heart of fries
that their big hands invite
To return to more
Then they get up laughing
In one sound of storm
Closing their codpiece
And leave in belching
In the port of Amsterdam
There are sailors who dance
By rubbing the belly
On the belly of women
And they turn and they dance
like suns who spat
In a broken sound
Of a rancid accordion
They twist their necks
To understand each other better, laughing
Until all of a sudden
The accordion ends
Then the serious gesture
Then the proud look
They bring their Dutchman
Until the full light
In the port of Amsterdam
There are sailors who drink
And drink and drink again
And yet they drink again
They drink to health
Whores of Amsterdam
Hamburg and elsewhere
Finally they drink to the ladies
That give them their nice body
That give them their virtue
For a gold coin
And when they are too drunk
They plant their noses to the sky
They blow their noses in the stars
And they piss like I cry
On unfaithful women
In the port of Amsterdam
In the port of Amsterdam.
Submitted by Sofirelatinprincess on Mon, 19/12/2011 - 17:30
Taken from http://lyricstranslate.com/en/amsterdam-amsterdam.html-6…
There are sailors who sing
The dreams that haunt them
On the coast of Amsterdam
In the port of Amsterdam
There are sailors who sleep
Like banners
The hills along the banks
In the port of Amsterdam
There are sailors who die
Full of beer and dramas
At first light
But in the port of Amsterdam
There are sailors who are born
In the thick heat
Of the languid oceans
In the port of Amsterdam
There are sailors who eat
On too white tablecloths
Fish dripping
They show you their teeth
To sketch the fortune
To descend the Moon
To eat the shrouds
And it smells like cod
Into the heart of fries
that their big hands invite
To return to more
Then they get up laughing
In one sound of storm
Closing their codpiece
And leave in belching
In the port of Amsterdam
There are sailors who dance
By rubbing the belly
On the belly of women
And they turn and they dance
like suns who spat
In a broken sound
Of a rancid accordion
They twist their necks
To understand each other better, laughing
Until all of a sudden
The accordion ends
Then the serious gesture
Then the proud look
They bring their Dutchman
Until the full light
In the port of Amsterdam
There are sailors who drink
And drink and drink again
And yet they drink again
They drink to health
Whores of Amsterdam
Hamburg and elsewhere
Finally they drink to the ladies
That give them their nice body
That give them their virtue
For a gold coin
And when they are too drunk
They plant their noses to the sky
They blow their noses in the stars
And they piss like I cry
On unfaithful women
In the port of Amsterdam
In the port of Amsterdam.
Submitted by Sofirelatinprincess on Mon, 19/12/2011 - 17:30
Taken from http://lyricstranslate.com/en/amsterdam-amsterdam.html-6…
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر