۱۳۹۴ اردیبهشت ۱۸, جمعه

نگاه بینظر انسانی و ترحم آمیز این شعر و اجرای تکان دهنده در خور تامل و ستایش است!.

    Jacques Romain Georges Brel;


















    ژاک رومن ژرژ برل خواننده، نویسنده و بازیگر و کارگردان بلژیکی فرانسه‌زبان در این ترانه, با لحنی طعنه آمیز و خشمگین و با نگاهی انسان دوستانه به نکوهش ملوانان آمستردام و به طور کلی مردانی می پردازد که به روسپی خانه ها رفت و آمد دارند. نگاه بینظر انسانی و ترحم آمیز این شعر تکان دهنده به زنان و دخترانی که مجبور به روسپیگری هستند در خور تامل و ستایش است!.
    English
    Amsterdam
    Versions: #1#2

    In the port of Amsterdam
    There are sailors who sing
    The dreams that haunt them
    On the coast of Amsterdam
    In the port of Amsterdam
    There are sailors who sleep
    Like banners
    The hills along the banks
    In the port of Amsterdam
    There are sailors who die
    Full of beer and dramas
    At first light
    But in the port of Amsterdam
    There are sailors who are born
    In the thick heat
    Of the languid oceans
    In the port of Amsterdam
    There are sailors who eat
    On too white tablecloths
    Fish dripping
    They show you their teeth
    To sketch the fortune
    To descend the Moon
    To eat the shrouds
    And it smells like cod
    Into the heart of fries
    that their big hands invite
    To return to more
    Then they get up laughing
    In one sound of storm
    Closing their codpiece
    And leave in belching
    In the port of Amsterdam
    There are sailors who dance
    By rubbing the belly
    On the belly of women
    And they turn and they dance
    like suns who spat
    In a broken sound
    Of a rancid accordion
    They twist their necks
    To understand each other better, laughing
    Until all of a sudden
    The accordion ends
    Then the serious gesture
    Then the proud look
    They bring their Dutchman
    Until the full light
    In the port of Amsterdam
    There are sailors who drink
    And drink and drink again
    And yet they drink again
    They drink to health
    Whores of Amsterdam
    Hamburg and elsewhere
    Finally they drink to the ladies
    That give them their nice body
    That give them their virtue
    For a gold coin
    And when they are too drunk
    They plant their noses to the sky
    They blow their noses in the stars
    And they piss like I cry
    On unfaithful women
    In the port of Amsterdam
    In the port of Amsterdam.
    Submitted by Sofirelatinprincess on Mon, 19/12/2011 - 17:30
    Taken from http://lyricstranslate.com/en/amsterdam-amsterdam.html-6…




هیچ نظری موجود نیست: